Related%20passage sobre Eruvin 8:4
הַנּוֹתֵן אֶת עֵרוּבוֹ בְּבֵית שַׁעַר, אַכְסַדְרָה וּמִרְפֶּסֶת, אֵינוֹ עֵרוּב. וְהַדָּר שָׁם, אֵינוֹ אוֹסֵר עָלָיו. בְּבֵית הַתֶּבֶן וּבְבֵית הַבָּקָר וּבְבֵית הָעֵצִים וּבְבֵית הָאוֹצָרוֹת, הֲרֵי זֶה עֵרוּב. וְהַדָּר שָׁם, אוֹסֵר עָלָיו. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אִם יֶשׁ שָׁם תְּפִיסַת יָד שֶׁל בַּעַל הַבַּיִת, אֵינוֹ אוֹסֵר עָלָיו:
Se alguém coloca seu eruv [um pátio eruv] em uma casa de portão [um lugar perto do portão do pátio, onde era costume colocar um vigia para impedir que homens em domínio público entrassem no pátio], em um achsadrah ( um lugar coberto na frente da casa) ou em um mirpeseth, não é um eruv, e se alguém mora lá [no portão do pátio], ele não o proíbe [o dono do pátio. E ele não precisa fornecer um pão, pois não é uma habitação.] (Se alguém colocar seu eruv) no galpão de palha, o galpão de gado, o galpão de madeira ou o armazém, é um eruv e aquele quem mora lá o proíbe. [Se o dono da casa emprestou uma que seu galpão morasse, ele o proibiu) (o dono da casa), uma vez que (o galpão) se abre para o pátio.] R. Yehudah diz: Se a casa o dono tem direitos na casa [isto é, se ele tem um lugar na casa do outro onde ele esconde seus vasos], ele não o proíbe (o dono da casa). [Isto, somente quando não houver outros moradores lá (no pátio); mas se houver, ele os proíbe. Testemunha: "ele não o proíbe". É ele (o dono da casa) que ele não proíbe, mas ele proíbe outros moradores, mesmo que o dono da casa tenha feito um eruv com eles. E se os vasos que o dono da casa coloca, tais como os que podem ser movidos no sábado, isso não constitui "direitos", e ele o proíbe. Pois, se ele quiser, pode levá-los e colocá-los do lado de fora.]
Explore related%20passage sobre Eruvin 8:4. Comentários e análises aprofundados de fontes judaicas clássicas.